Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
NYANPASUUUUUUU! AMIGOS, SIGUE LA RACHAAAAAAAA. Uf, qué ilusión me hace estrenar esto. Mi sueño fansuberil siempre ha sido hacer Non Non, y gracias a Anarchy ese sueño se ha cumplido.
Bueno mis panitas, os dejo el primer capi de la tercera tempo y espero que las primeras tempos salgan en un momento próximo. A ver si termino los exámenes de las narices y puedo ponerme modo diablo con el fansubeo. Disfrutad mucho de la cuquísima Renchon y compañía y quitaos todos los males viendo esta serie tan bonita uwu.
Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
Holis, gente, luego de un tiempo sin dar señales con Healin’, aquí les traemos un epi más. :3
Hinata sueña con que todo es tranquilo en Sukoyaka y los patógenos ya no son malos y en esas casualidades de la vida, ve a Guaiwaru entrar a un portal que creen que se dirige al Reino de los Patógenos. ¿Será buena idea entrar? ¿No es una trampa? Bueno, eso piensan ellas mientras entran, sin saber que todo esto es parte de un “gran” plan. ¿Acaso será la pelea final?
Bueno, no les cuento más, espero que disfruten el episodio y pronto volveremos a ponernos al día con la serie. :3
Saludos.
Reona ha vuelto, sigue siendo trap pero ahora más refinada. No toca ningún subtítulo oficial y les trae el video oficial sin ningún retoque.
Especificaciones:
Holi. Hoy les traemos otro episodio de las chicas asaltantes. En este conocemos un poco más sobre Yuli y sobre los motivos de cierta organización…
Los otros tres episodios ya están traducidos y a la espera de la corrección. Saldrán pronto.
Pix: Tampoco tengo idea de qué va esto
Feliz año 2.021 a todos (ya sé que es tarde para las bromas de «no nos vemos desde el año pasado», pero es la primera entrada del año en Teke, así que los saludos de rigor).
Año nuevo, temporada nueva, y la tradicional promesa rota de Pix de «prometo que la siguiente temporada no traduciré nada». Todo en regla. En fin, centrándonos en el tema de la entrada de hoy, en esta ocasión les traemos el primer capítulo del primer anime que les traeremos esta temporada: Hori-san to Miyamura-kun (HoriMiya para abreviar).
Una síntesis noticiosa para aquellos que quieren saber de qué va esto:
En la escuela, Hori Kyoko es conocida por ser inteligente, atractiva y popular. Por otro lado, su compañero de clase, el aburrido y sombrío Miyamura Izumi, es tachado como un «perdedor otaku». Pero cuando un tatuado y perforado (por no mencionar encantador) Miyamura aparece sin previo aviso en la casa de la sencillamente arreglada Hori, estos dos adolescentes parejos-disparejos descubrirán que hay más de una versión de la historia… ¡y de las personas!
Dentro del fansub, siendo algo excepcional, decidí aceptar la sugerencia de traducir este anime (no suelo aceptar encargos, pero no suelo salir decepcionado cuando lo hago). Se preguntarán por qué acepté traducirlo… Pues, porque el promotor de este anime no es otro más que nuestro estimado Apodolor0 (que hace su regreso triunfal a Teke). Así que, esta temporada me dedicaré exclusivamente a traducir (y un mínimo de edición), mientras que el gran Apo se dedicará a la edición y los karaokes (lo cual agradezco encarecidamente), JRui estará a cargo de revisar la traducción, Tidus34 de realizar el QC (Pix revisará un poco desde las sombras, pero no es su trabajo) y también de la versión MKV (creo). Finalmente, Gotischer (amo de los encodes) estará a cargo de la versión MP4 (supongo).
Sin mucho más que agregar, un feliz año a todos de parte de Teke, y nos veremos en la próxima (que seguramente vendrá del lado JRui del fansub, o el capítulo 2 de Horimiya, lo primero que suceda).
PD: existen otras 4-6 ovas de esta obra (así Apo me convenció de traducirla), aclaro porque vamos a hacer la versión de 13 capítulos que está en emisión. Es posible que hagamos las ovas en un futuro…
Título | Hori-san to Miyamura-kun (HoriMiya) | ||
Género | Vida escolar, vida cotideana, shounen | ||
Año | 2.021 | ||
Capítulos | 13 | ||
Formatos | MKV – MP4 | ||
Peso archivos | 500 MB | ||
Resoluciones | MKV-MP4 1080p | ||
Duración | 24 min. |
Créditos |
|||||
RAWs y base subtítulos | Okay-subs/Erai Raws | ||||
Traducción | Pixbomb | ||||
Revisión | JRui | ||||
Edición, Karaokes | Apodolor0 | ||||
Encode MKV, QC | Tidus34 | ||||
Encode MP4 | Gotischer |
Enlaces de Descarga
Descargar serie completa | ||
Formatos | MKV 1080p |
MP4 1080p |
Torrent | ![]() |
![]() |
“Siento que algo está por cambiar…” No, no lo es por ahora nuestro ritmo con los gigantes, así que paciencia.
Vamos a remontarnos a una noche previa al festival. Las fuerzas políticas del mundo se reúnen para discutir el futuro de los eldianos. Entre ellos, conoceremos a quien encabeza la familia Tybur: Willy Tybur, quien lleva sobre sus hombros todo el peso de la historia de sus antepasados. Mientras tanto, nuestro querido Falco concretará un encuentro después de cuatro años.
Acompáñanos a ver con retraso a nuestros gigantes en una noche de gala y mucha cháchara después del salto.
P.D. Necesitamos correctores, editores y qcers.
P.D2. El episodio 2 de Neverland está a punto de ser enviado a QC.
P.D3. Deberían ver también How I Met Your Mother por Amazon Prime.
P.D4. SSSS.DYNAZENON se emite en abril.
Que alguien sonría en esta serie no es buena premonición
Descarga Shingeki no Kyojin – The Final Season – 04: Torrent | MEGA
¡Hola a todos!
Aquí está.
Como han notado, estamos en la RACHAAAAAA y, entre tanto contenido, nos hemos estado liberando de algunos proyectos que parecía que no verían la luz. Así fue el caso con Listeners que, después de tantos contratiempos, por fin está completamente terminado y en versión BD.
Esta serie la tomamos por el retraso de la segunda temporada de No Guns Life en abril del año pasado y, mal que bien, la serie logró entretenernos lo suficiente como para estar pendientes de traerla completa. ¿A quién no le gusta que hagan referencias de algunas de sus canciones favoritas, después de todo?
Hablado ahora del equipo: la traducción y el encode fueron hechos por el furro favorito del fansub, Delt; la corrección fue realizada por este, quien les escribe, SoyJace; la edición y los tiempo por el Gato Supremo, Nyarthur; la revisión, los karas y la chancla tirada fueron realizados por la queridísima y talentosa Gabú-senpai.
Siendo sincero, hasta el momento ha sido el proyecto que más me ha exigido – como pudieron ver algunos en su momento de emisión -. Si ven que alguna palabra, coma o punto no va bien con el resto de la oración, no duden en reportarlo rápidamente para nosotros corregirlo. Así mismo con cualquier otro error que puedan llegar a ver a lo largo de la serie.
Finalmente, si les ha gustado el trabajo que hemos realizado y están interesados en participar, no duden en buscarnos por las diferentes redes sociales. Hemos estado creciendo, y la verdad es que se vienen cosas muy interesantes.
¡Que disfruten de la serie!
Pdta: No recuerdo quién tiene de nombre preguntando por esta serie en Discord. Lleva todo este tiempo con el nombre así.
Lo siento. Lo siento mucho.
Desde el 04 de diciembre todo lo que ha sido mi vida ha sido una espiral descendente cuática. Terminé apenas mis obligaciones de la vida real y todavía no logro hacerme al ánimo de cómo tengo que seguir existiendo.
No voy a mentirle a nadie. La idea de matarme me ronda casi a diario la cabeza y acá sigo. Tratando de mantenerme cuerda, pero, la verdad, mis lagunas de memoria han vuelto y me cuesta un chingo concentrarme en cualquier actividad, sea traducir, estudiar, trabajar, ver tv, incluso jugar en la portátil.
Voy a tratar de seguir en el ruedo y volver a currar.
Prometí que lo haría y nada. Debo hasta unas comisiones.
Lo siento.
Hago lo mejor que puedo.
Ignacia Astraea, traductora también conocida como Romi.
Buenas a todos, venimos alegrarles el día, literalmente, con esta OVA de Fate Grand Carnival que se estrenó el año pasado. xD
Si recuerdan Carnival Phantasm, pues esto es prácticamente lo mismo. Veremos a varios de nuestros queridos Servants, junto con la linda Mash y Gudako, haciendo todo lo posible para sacarnos unas risas y alegrarnos un rato. Y bueno, sobre la “historia”, es algo que le pasa a los que juegan el juego en algún momento. (?).
Especificaciones:
Resolución: 1280×720 (WEB)
Codec de video: x264 10bit
Codec de audio: AAC
Idioma de subtítulos: Español latino
Contenedor: .mkv
Staff:
Traducción: Nerox
Corrección: Last Order
Sincronización y edición: Shiro
Karaoke: Striker326
Encode: Owari Subs
QC: Natsu98 y Nerox
Este proyecto no hubiera salido de no ser por Nerox, yo le había echado el ojo, pero no me había puesto a hacer nada cuando el buen Nerox apareció diciendo que tenía la tradu y así es como salió esto. Esperamos poder hacer las otras dos OVAs que saldrán a mediados del año.
Sin más que decir, esperamos que la disfruten y nos veremos en otro rilís.
PD: Miren el karaoke, es una joyita. xD
Saludos.