FreshRSS

🔒
❌ Acerca de FreshRSS
Hay nuevos artículos disponibles. Pincha para refrescar la página.
AnteayerGakuensai Fansub

Kamisama ni Natta Hi – 03

Por Bounza

Cuando alguien te invita a ver Netflix a su casa :v.

Hola, aquí va otro episodio de «Kamisama ni Natta Hi».

En este episodio, Youta y Satou  Odín le echan un cable a Jinguuji (¿así se escribe?), la bella senpai de Sora, además, veremos la introducción de personajes nuevos.

En mi opinión, el episodio estuvo bastante regulero, si el próximo está igual, creo que voy a gritar.

Por cierto, la demora es culpa de Lechuza. Resulta que el finde pasado, el vato casi se nos muere como por quinta o sexta vez. Imagino que la falta de alcohol en medio de la pandemia le está afectando la salud enormemente. Pobre tipo.

Sin más, ¡disfrútenlo!

P.D. Buscamos traductores y staff en general. 

Kamisama ni Natta Hi – 02

Por Búho

¡Buenas, gente! En un acontecimiento que casi parece un milagro (al menos para nosotros, que en otros lares es la tradición xD), les paso a dejar, tras una semana exacta, un nuevo episodio de Kamisama ni Natta Hi. \(≧▽≦)/

Pero antes de continuar, les pido que, si ya se han bajado el primer episodio, por favor, pasen a buscar su parche en la sección de descargas. Resulta que el recolector de fuentes del Aegisub me jugó otra mala pasada, y simplemente se negó a reportar la variable negrita del estilo principal. Como consecuencia, dicha variación de la fuente no está disponible, por lo que la release se ve feísima…

En fin, y regresando al episodio en cuestión, en este capítulo veremos a Hina llegar a la casa de Youta. Además, ambos continuarán con sus planes para conquistar a Izanami. ¿Lo lograrán o a Youta le volverá a salir el tiro por la culata?

Para que tengan como referencia, «Sora» significa «cielo», «Daichi» significa «tierra» o «suelo», «Tokiko» significa «la chica del tiempo» y «Youta», «sol» (aunque al revés). Recuerden que el apellido de la familia es «Narukami» (que se podría traducir como «convertirse en dios»), siendo por ello que todos sus nombres, de algún modo u otro, representan a un dios.

Una cosa a destacar en este capítulo es que hay por lo menos dos referencias a Charlotte (una es bastante obvia, mientras que la otra pasa un tanto desapercibida). ¿Podrán encontrarlas? Si no, se las dejo por aquí, dentro de un spoiler

Referencias

La primera referencia es a la frase típica de Nao-chan, «hiku na» (que sería algo así como «me das asco» o «me das vergüenza ajena»).
En este caso, Hina menciona en dos oportunidades una pequeña variación de la misma (hiku wa). Recuerden que tanto Nao como Hina son interpretadas por Ayane Sakura, por lo que la referencia es aún más directa.

La otra referencia viene en el encuentro de baloncesto dentro de los recuerdos de Youta. En dicho encuentro, su escuela se enfrenta a «Hoshi no Umi», que, si recuerdan bien, era el nombre del colegio al que iban los protagonistas de Charlotte

[plegar]

Aparte de las obvias referencias a Armageddon, Rocky y Edward Scissorhands (El joven manos de tijera por aquí o Eduardo Manostijeras en el otro lado del charco), también hay una a un programa japonés de TV Asahi llamado Zenryokuzaka, en el que diversas famosas japonesas deben correr por cuestas ubicadas en Tokio (no es joda; el programa solo trata de eso).

La referencia ocurre cuando Youta, disfrazado de Edward, comienza a huir por la colina. En este punto, Sora dice una frase algo particular («Kono saka mo mata, jitsuni hashiritaku naru saka de aru» o «esta cuesta, efectivamente, es una que te insta a correrla»). Dicha frase es la que dice la voz en off del programa cuando la invitada está a punto de finalizar su carrera. Además, como podrán ver en el siguiente video, el texto del inicio es idéntico al que aparece en dicha escena (la única diferencia es que en vez de decir «全力坂», o «cuesta a toda máquina», dice «全速坂», que vendría a ser «cuesta a toda velocidad»).

Otra posible referencia está inmediatamente tras esa escena (cuando Youta está escondido a un costado del escritorio). En dicha escena, Hina menciona que, si abandonan sus intentos, también lo harán sus «citas amorosas» (koi no randebuu). Resulta que Koi no Randebuu es un tema del cantante Tsuyoshi Nagabuchi, quien es una figura bastante prominente por allá en la tierra del sol naciente.

Como sea, dichas referencias fueron adaptadas de una manera algo liberal en nuestra versión (como pa que no tengan que depender de nuestro sitio web para entenderlas), así que la lectura de las líneas anteriores solo les servirán como una buena curiosidad. xD

Ya con eso quedamos al día con respecto al fansub guiri. Veo que ya tienen el tres en control de calidad, así que supongo que habrá material para trabajar el fin de semana (?).

Eso sería todo por hoy. ¡Que tengan un buen fin de semana!

P.D. Buscamos traductores y staff en general. 

Kamisama ni Natta Hi – 01

Por Búho


¡Buenas, gente! Dado que tenemos un backlog más largo que One Piece, nada más sacaremos una serie de temporada, y esta será: Kamisama ni Natta Hi. \( ̄▽ ̄)/

La serie va sobre un muchacho común y corriente llamado Youta Narukami. Él va a su último año de preparatoria, así que, obviamente, se está preparando para sus exámenes universitarios. Cierto día aparece frente a él una misteriosa chica. Esta chica se presenta como Odín, uno de los dioses más poderosos de la mitología nórdica, y, por si fuera poco, le anuncia que el mundo se acabará en treinta días. ¿Qué va a pasar con los pacíficos días del joven Youta? ¿Se irá a cumplir su trágica profesía? ¡Acompáñennos en esta aventura y averigüémoslo juntos!

No sé si lo sabían, pero esta serie es la tercera colaboración entre P.A. Works y Visual Art’s (siendo las primeras Angel Beats! y Charlotte). Y, como me encantan las obras de Key (y aprovechando que estoy en paro), no pude evitar querer hacerla (mucho más considerando que no está presente en la librería de CR). De todos modos, esperamos que no nos ataque la maldición de Key que ha acechado a Gakuensai desde el día uno y podamos continuar trabajándola sin mayor inconvenientes.

Por cierto, Hina es interpretada por Ayane Sakura (la voz de Yotsuba en Gotoubun, Cocoa en Gochuumon o Nao en Charlotte), así que allí tienen otro motivo para verla.

Sobre las curiosidades que a nadie le importan, el nombre del prota se escribe así: «成神陽太». Si lo pones al revés, sería «太陽神成». «太陽» significa «sol», y «神成» significa «convertirse en dios», siendo por ello que Hina dice que Youta es el dios del sol. Obviamente, como su apellido al revés significa «convertirse en dios», técnicamente toda su familia tiene nombres «divinos». Esto último lo aclaro porque en el episodio dos se hace referencia a ello.

Respecto a los datos técnicos de la release, esta está basada casi en un 100 % en la versión de GJM. Eso significa que está en 1080p y que tiene una edición para quemar cafeteras, por lo que les recomendamos encarecidamente usar el mpv si no quieren que se les trabe la máquina en medio de la reproducción.

Ah, y antes de que lo olvide, dado que he regresado (al menos hasta que encuentre trabajo xD), en cualquier minuto deberían dejarse caer algunos episodios de la series de la temporada anterior. ¡Espérenlos con ansias!

Eso sería todo por hoy. ¡Que tengan un buen fin de semana!

Gekijouban Kyoukai no Kanata: I’ll Be Here – Mirai-hen [BD]

Por Bounza


Hola de nuevo. Para cerrar con broche de oro este aniversario, les traemos una sorpresa enorme, un proyecto que llevábamos cocinando desde hace eones y que recién ahora ve la luz, esto es «Gekijouban Kyoukai no Kanata: I’ll Be Here – Mirai-hen», o para los amigos, «La peli. 2 de Kyoukai no Kanata».

Como dijo Lechuza cuando publicó el PV, esta película es una secuela directa de «Kyoukai no Kanata» (la serie), y nos cuenta cómo es que terminó la historia, y si bien hay otra película que técnicamente sirve como precuela de esta, en realidad es solo de carácter recopilario, así que no es que haga falta verla. Lo importante es que si se han visto la serie, estarían listos para verse esta peli.

¿Por qué estamos haciendo la peli suelta?, porque hay versiones para todos los gustos de Kyoukai no Kanata, por lo que no creemos que haga falta sacar otra más, además, debido a ciertos motivos, tenía esta peli. traducida desde hace ya varios hace años en mi poder, así que me dije: «¿Por qué no aprovechamos para sacarla aquí, y tener algo más digno para la Navidad del 2019 el aniversario?», naciendo así este hermoso proyecto.

Un agradecimiento infinito a todos los negros que hicieron posible esto: a Búho, quien corrigió la película con el script chino, quizá por eso tardó un chingo, e hizo una edición quemacafeteras, a Knox por el bello karaoke, al Dante, al negro de Waifu y al Navi por el control de calidad, y por supuesto a mí, porque quiero y puedo :v.

Y antes de que lo olvide, les dejo la explicación que me dio Lechuza por la escena esa donde aparece la mamá de Akihito con el disfraz bifronte .

Por qué Akihito le dio un coscorrón a su madre

Es porque está cantando una canción llamada Yakyuuken.

Hasta aquí todo normal. Simplemente se trata de una canción inocente para alentar en un partido de béisbol. El problema es que, en algún punto, la canción comenzó a ser usada en un juego donde, al terminarla de cantar, debes hacer un piedra, papel o tijeras, y quien pierda debe quitarse una prenda. Para que me entiendas, es algo así como el sexi póker.

Y, bueno, a día de hoy el tema es automáticamente relacionado con aquel juego, siendo por ello que Akihito se apresura en callarla.

De hecho, el juego es tan popular en Japón que hasta hicieron una versión «virtual» para la Sega Saturn. xD

[plegar]

Sin más, ¡disfrútenlo!

Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen Prologue [BD]

Por Bounza

Hola, como hoy estamos de aniversario —porque en Chile aún es 13—, les traigo este pequeño regalo, se trata del OVA «Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen Prologue – Sakura to Futatsu no Kuma», aunque ahora en BD too molón.

Resulta que el Mihawk encodeó este OVA hace como un mes, y como a mí me fascina Sakura, le pedí al Búho que me dejara correrle mano (al OVA, no a él, aunque con lo joto que es capaz que me haya dejado :v), y aquí estamos.

Tiene todo actualizado: el encode, que ahora es un BD, los diálogos, que fueron corregidos con la versión de GJM que salió hace como dos años, y el tema, que ahora tiene su letra oficial.

De paso, les anuncio mis intenciones —y las del Mihawk— de continuar con esta franquicia, por lo que si hay algún traductor que quiera venir a echarnos una mano, será más que bienvenido. Tampoco hace falta que trabaje tan rápido ni que lo haga ahora ya, después de todo me hice la gran Búho y suspendí un montón de asignaturas, así que estoy obligado a centrarme en la U (。╯︵╰。).

A todo esto, un agradecimiento gigante a SaintSeiya1984 por haber compartido el BDRemux, amor eterno para ti (no homo).

Sin más, ¡disfrútenlo!

Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai [BD]

Por Búho

¡Buenas, gente! ¡Cuánto tiempo! Ya llevaba más de tres meses sin poner un pie en la portada, ¿eh? Lamentablemente, tuve que enfrentar algunos problemas personales, y esos, a su vez, derivaron en problemas de salud. La cosa es que estuve como dos meses de «vagaciones obligadas» para reordenar un poco las cosas y, por supuesto, darme un buen descanso, que hacía tiempo que no me daba uno.

Pero, bueno, no vinimos a hablar de mí, sino de este pequeño regalito que les venimos a dejar. Señoras y señores, hoy les traemos Ao la cachonda en BD. \(^ヮ^)/

Si no recuerdan de qué iba la serie, permítanme refrescarles la memoria:

La historia va sobre Ao Horie, una chica que ha vivido toda su vida acomplejada por su nombre, el cual le fue puesto por su padre, un prominente escritor de novelas eróticas, en honor a las siglas de «amor orgásmico». Debido a ello, la chica siente desprecio por todos los hombres (sobre todo por su padre), así que se desvive estudiando con la esperanza de entrar a la universidad e irse de casa cuanto antes. Cierto día, recibe la confesión de amor de Takumi Kijima, el «rey de los populares», y, si bien su opción más lógica es dale calabazas de inmediato, «algo» dentro de ella no se lo permite. Lo peor es que comienza a darse cuenta de que su padre, a quien define como una «bestia lujuriosa», ha influido bastante en ella.

En resumen, si te gusta el romance con algo de drama y ecchi, esto es para ti.

Adicionalmente, si te gustó B Gata H Kei, te ruego encarecidamente que le des una oportunidad a Ao-chan. Sé que no te arrepentirás.

Entre las curiosidades que a nadie le importan, ¿sabían que el ending es la adaptación del capítulo 32 del manga? En él se narra cómo fue que se conocieron Ao y Kijima el primer día de clases. Resulta que Ao pierde sus lentillas tras caer aparatosamente rumbo a la ceremonia de ingreso. Kijima, viendo a la chica en problemas, se acerca a ella para ofrecerle su ayuda. Sin embargo, dada su aversión por los hombres, simplemente lo rechaza mientras llora a mares. Kijima, sintiendo lástima por ella, decide llevarla a la enfermería para tratar sus heridas y, de paso, peinarla. Tras ello, Ao le da las gracias, y este, sintiéndose totalmente cautivado por la bella chica, huye avergonzado del lugar.

Sobre la release en sí, a nivel de diálogo, es básicamente lo mismo que vieron en la versión webrip, solo que con algunos cambios leves. La mayoría de ellos corresponde a la reacomodación y corrección de algunas líneas muy puntuales. Pero, en general, es prácticamente lo mismo. Donde sí notarán una diferencia es en el tamaño de la imagen, pues pasamos del 720p al 900p, que es bastante más cercano a su resolución nativa (≈ 810p, al igual que la mayoría de las series de SILVER LINK.). No sé si hará falta decirlo, pero los BD corresponden a la versión guiri, puesto que, al momento de trabajar esta versión, era la única disponible.

En fin, un agradecimiento gigante a todos quienes hicieron posible este proyecto: a Ero-Kinji, quien sirvió como el único esclavo qcer que tuvimos durante la serie en emisión; a Navi, quien se prestó para revisar la versión en BD; a DanteRC, quien nos ayudó con el primer episodio de la versión en BD (aunque, por motivos laborales, no pudo hacer más); y, obviamente, a Mihawk88, quien se encargó del encode. A todos ellos, ¡gracias infinitas!

 

Por cierto, esta release la sacamos en un contexto especial, pues hoy cumplimos cinco años. ☺ Cuando decidimos fundar este pequeño cuchitril, jamás pensamos que podríamos llegar a tanta gente, y mucho menos que tendríamos a tantos compañeros a bordo. Piensen que el fansub lo manejábamos entre solo dos personas, y teníamos un alcance que no superaba las dos cifras. A día de hoy la situación es bastante distinta, pues tenemos un staff bastante más numeroso, y normalmente las visitas superan las tres cifras. Puede que no sea un gran número si lo comparamos con grupos ultraconocidos, que hasta gente ajena al mundillo los ubica, pero, como ya he dicho, la cifra es bastante respetable si consideramos que éramos un fansub que no lo visitaba ni Dios.

Quiero agradecerle a cada uno de los miembros de nuestro staff (activos, inactivos o retirados) y, por sobre todo, a ustedes, nuestros seguidores, la oportunidad de llegar vivos al quinto aniversario. ¡Muchas gracias, gente! ¡Jamás lo habríamos hecho sin ustedes! Francamente, jamás pensé que viviríamos tanto.

Como sea, espero, de corazón, que duremos un par de añitos más (y, quién sabe, a lo mejor hasta llegamos a la década, que ese sí que sería un buen meme xD). También que nos sigan acompañando por mucho tiempo más, que ustedes, nuestros seguidores, también son parte importante de Gakuensai. 🤗

En fin, tras haber dicho todo lo que quería, los dejo con su respectiva descarga.

Eso sería todo por el momento. ¡Que tengan un buen martes!

Fugou Keiji: Balance:Unlimited – 03

Por Bounza


Hola, tras una larga demora, les traigo un nuevo episodio del Detective Millonario y su Chequera Infinita :v.

En este episodio, veremos el caso de un joven que decide secuestrar a un grupo de señoras que va rumbo a ver el concierto final de su banda favorita, además, conoceremos un poco más de la familia de Daisuke.

Sobre la demora, resulta que el guiri dropeó la serie en el dos, así que nos quedamos sin edición base. Por si fuera poco, Lechuza se había tomado unas vacaciones, así que no teníamos quién para que nos hiciera el trabajo. Afortunadamente, el culiao regresó, y por eso pudimos sacar el capítulo. Moral de la historia: necesitamos otro editor.

Sin más, ¡disfrútenlo!

 

Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Kan – 02

Por Bounza


Hola, tras algo de tiempo, les paso a dejar el segundo episodio de «Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Kan».

En este capítulo, veremos lo que pasó en la conversación que tuvieron Yukino y Haruno. Además, hará su aparición Irohas, quien llega al Club de Ayuda con una petición muy especial.

Como sea, una disculpa gigantesca por la enorme demora, shit happens, así que tuvimos que estar inactivos por prácticamente un mes entero, pero lo importante es que regresamos (?).

Si se preguntan por Búho, me apena informarles que lamentablemente está muerto… ¡Muerto de ganas por regresar al fansubeo! Debido a algunas dificultades tendrá que ausentarse por un tiempo de su labor, debido a ello yo asumiré la corrección de los demás episodios de esta serie.

Más allá de lo fortuito de la situación, es un honor asumir la corrección de una franquicia que llevo siguiendo desde hace años. Quién iba a pensar que acabaría corrigiendo esa serie que en mi adolescencia me abrió un mundo entero a las comedias románticas. Y si bien al principio no quería hacerme cargo (porque fansubear una serie es sinónimo de quemarla), tras ver que la serie estaba estancada, me ofrecí para la labor, y aquí estamos (insertar el emoji de esa cebolla culera heroica :v).

A todo esto, ¿qué les parece la nueva apariencia de la página? La anterior parecía un fansub de la década anterior, así que tocó ponernos manos a la obra y buscar un estilo más moderno, y si bien hubo que manipular un poco de código para lograr el resultado deseado, no era nada que un par de informáticos locos no pudieran hacer y en tiempo récord.

Sin más, ¡disfrútenlo!

P.D.: De ahora en más, solo habrá subidas a Mediafire.

Fugou Keiji: Balance:Unlimited – 02

Por Bounza

Hola, sin más demora, les dejo el segundo episodio de «Fugou Keiji: Balance:Unlimited».

En este capítulo, veremos a los muchachos investigar la procedencia de una muy peligrosa droga, la que incluso ha dejado estragos en el mundo del espectáculo. Por otro lado, aparece Suzue, que es la best waifu de la serie.

Ya con esto quedamos momentáneamente al día, porque el episodio 3 debería salir en unas horas más.

¡Disfrútenlo!

Fugou Keiji: Balance:Unlimited – 01

Por Bounza


Hola, me paso por aquí para traerles el segundo estreno de la temporada: «Fugou Keiji: Balance:Unlimited», una novela creada por Yasutaka Tsutsui, quien además es el autor de otras dos conocidísimas obras, Paprika y Toki wo Kakeru Shoujo (o «La chica que saltaba a través del tiempo»).

La serie va sobre dos detectives, uno que posee un sentido casi heroico de la justicia, mientras que el otro cree que todo puede solucionarse con un buen fardo de billetes (bastante ajustado a la realidad, si me lo preguntan). Debido a esto, sus convicciones chocan, pero tendrán que unir fuerzas, pues a pesar de todo, ambos hacen una combinación de miedo.

En esta ocasión, quiero dar las gracias a Xaiet, quien aportó una traducción de lujo; a Búho, quien corrigió el desastre de tiempos que hizo Funi, «arregló» la edición del guiri e hizo un encode en milochentapé pa los amantes del fulachedé; a Kuro Diamonds, quien aportó unos karaokes fenomenales e hizo el control de calidad, y a Navi, quien también aportó con uno de sus acabados controles de calidad (insertar esa cebolla culera con gafas de sol).

Y antes de que pregunten, la traducción está en español de España, no obstante, pasó por las manos de dos latinos, así que les aseguro que es bastante entendible aun para alguien de Latam.

Sin más, ¡disfrútenlo!


P.D.: Al rato subo el capítulo a Mega o algún otro sitio, por ahora solo habrá torrent.

Subido a Mediafire.

Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Kan – 01

Por Haruchi

Holi, mortales, os escribe el gran Haruchi. Podéis levantaros.

Como ya sabréis o no, para que veáis que somos un fansub, esta temporada se tomarán dos series, esta es una de ellas y la más importante, al menos para el staff a cargo.
De una u otra forma, he estado involucrado en este anime desde su primera temporada, así que viene siendo algo importante para este servidor, aún recuerdo cómo lo descubrí en verano de 2013, tanto es así, que también me he leído las novelas y hasta las estoy pidiendo por yenpress.

Por lo que respecta el capítulo, este se centra en Komachi, muy importante emocionalmente esta última temporada, y Saki, una sorpresa muy grata ya que se omitieron varias de sus escenas en las adaptaciones, por lo que me pone algo contento.

Para terminar, agradecer al staff que me acompaña en esta aventura, a @KuroDiamonds en traducción y karaokes de Kuro Diamonds, a @Buho en corrección y compresión, a @Knox en sincronización, a @DanteRC en nada qc y finalmente a @perro o cómo se llame porque siempre está con sobrenombres culeros diferentes.

Tened paciencia para los próximos, cambio y fuera.

Minori Chihara – Aitakatta Sora (ending de Kyoukai no Kanata: I’ll Be Here – Mirai-hen) (Live)

Por Búho


¡Buenas, gente! No sé si se habrán fijado, pero desde hace más de un año que no nos hemos dado el gusto de sacar un PV de alguna serie que hayamos currado o, por lo menos, que tengamos en nuestra carpeta de planes; no obstante, tenemos el agrado de informarles de que en esta ocasión… tampoco lo haremos porque es el ending de la peli dos de Kyoukai no Kanata.

En fin, que aquí les traemos Aitakatta Sora, que corresponde al tema de cierre de Kyoukai no Kanata: I’ll Be Here – Mirai-hen, y que es interpretado por la gran Minori Chihara.

Por si no lo sabían, Kyoukai no Kanata cuenta con dos pelis. Mientras que la primera, Kako-hen (El pasado), es un resumen de la serie, la segunda, Mirai-hen (El futuro), se trata de una secuela directa que, además, sirve como el final de la historia.

En conclusión, si te viste la serie regular, sí o sí debes verte la peli dos.

Y hablando de la serie regular, recordarles que hace ya varios años curramos su opening (el que también es interpretado por Minori Chihara)… Y sí, como seguramente ya habrán notado, hemos reciclado el logo (como para que vean la importancia de no borrar los archivos de proyecto ).

Trabajo, como siempre, en colaboración con nuestros hamijos de Unreal Sub.

Por cierto, es mera coincidencia que todas las capturas sean un plano casi completo de Minorin. No es porque tenga unas piernas fabulosas ni nada de eso.

Sin nada más que agregar, me despido.

¡Que tengan un buen domingo!

Amaama to Inazuma – 07 y 08 (vol. 4) [BD]

Por Búho


¡Buenas, gente! Según el archivo de publicaciones, esta es mi primera entrada de algún anime en más de seis meses. ¿Los motivos? Posiblemente mi gran pereza y mi habilidad innata para escribir tochos de tamaño bíblicos. Pero, bueno, aquí estoy de vuelta para traerles otro volumen más de esta maravillosa serie.

En el siete veremos la gran aventura a la que tendrá que enfrentarse Tsumugi, pues deberá ir sola a la casa de Kotori (ya saben, es el capítulo del «same, same, shark»).

Y en el ocho veremos a Kouhei asistir al Día de los Padres en la guardería de Tsumugi. No obstante, una pequeña charla con el grupo de madres de siempre lo dejará más preocupado de lo que debería…

Por cierto, estos capítulos son bastante especiales, pues nunca antes habían visto la luz pública (los demás los habíamos alcanzado a sacar durante la emisión). De hecho, los scripts traducidos llevaban como cuatro años guardando polvo en mi disco duro, siendo por ello que tardamos un poco más en sacarlos (porque, obviamente, no habían pasado por ningún proceso de corrección, y hubo que pulirlos bastante).

Sí; lo sé. En casi todas las capturas sale Kotori, pero es que lo vale totalmente.

En fin, no los entretengo más y los dejo con las descargas.

Eso sería todo por el momento. ¡Que tengan un buen martes!

ClariS – CheerS (ending de Hataraku Saibou) (Live)

Por Búho

¡Buenas, gente! En esta ocasión les traigo lo mismo que aquí, solo que ahora en su versión live.  

Francamente, no sé qué más decirles. Ya hice la descripción de la serie en la publi anterior, y la traducción del tema es, literalmente, la misma que en la versión MV (es más, la renderización del logo salió del mismo proyecto del AE). xD La cosa es que Knox y Ero-Kinji hicieron un esfuerzo mucho mayor que yo para sacar esto, así que gracias infinitas para ellos.

Trabajo, como siempre, en colaboración con los amigos de Unreal Sub.

Eso es todo por ahora. ¡Que tengan un buen martes! Porque es martes, ¿verdad? Desde que comenzó todo esto del COVID-19, he perdido la noción de los días.  :’c

ClariS – CheerS (ending de Hataraku Saibou)

Por Búho


¡Buenas, gente! ¡Tanto tiempo! Y no exagero, ¿eh? ¡Hace más de dos meses que no me pasaba por la portada!

Si se preguntan por qué ha habido tanta inactividad en el fansub, la respuesta es más que obvia: el COVID-19 nos tiene de cabeza a todos. Y si creían que con todo esto del confinamiento y las cuarentenas tendríamos más tiempo libre, lamentablemente no ha sido así. Quienes trabajan ahora deben trabajar aún más, y quienes estudiamos debemos estudiar aún más. Debido a ello, muchos proyectos que estaban en curso debieron ser pausados o, en el peor de los casos, cancelados. Encima, muchas de las series que estábamos esperando fueron pospuestas debido al bendito virus, dando como resultado que no hayamos hecho nada este último tiempo.

Pero, bueno, así es la vida, y no nos queda de otra que seguir en la lucha.

En fin, olvidándonos un poco del acontecer mundial, les paso a dejar un nuevo PV. En esta ocasión corresponde al tema de cierre de Hataraku Saibou, CheerS, el cual es interpretado por ClariS.

Por si no lo sabían, Hataraku Saibou es una serie que narra las aventuras de un glóbulo rojo (que, a todo esto, es interpretado por Kana Hanazawa) al interior de un cuerpo humano. En la serie podemos ver versiones humanizadas de las diversas células que componen nuestro organismo (como las plaquetas), así como también los muchos procesos que estas deben realizar para que podamos seguir con vida. En general es una serie bastante interesante, pues explica de una manera muy sencilla los diversos fenómenos que ocurren en nuestro interior. Encima, lo mostrado allí es bastante preciso (de hecho, hay un montón de reacciones por parte de médicos reales esparcidas por YouTube), así que es altamente recomendable si tienes interés en el funcionamiento de los microorganismos humanos.

Trabajo, como siempre, en colaboración con los amigos de Unreal Sub.

Eso sería todo por el momento. ¡Que tengan un buen fin de semana!

Murenase! Seton Gakuen – 04

Por Bounza
Supongo que tendremos que añadir otros dos tags a la lista de fetiches que cubre esta serie…

Hola, tras mucho tiempo, les dejamos el cuarto episodio de Murenase! Seton Gakuen.
En este capítulo, veremos la introducción a otros dos personajes, Ferrill, la loba gigante, y Yena, la hiena trapo inverso :v.

Recuerden que esto es una colaboración con los bros de Aorme Subs.

Sin más, ¡disfrútenlo!

Amaama to Inazuma – 05 y 06 (vol. 3)

Por Bounza

Hola, haciendo honor a lo dicho antes, les dejo el tercer volumen de Amaama to Inazuma.

El cuarto aún se está trabajando, así que puede que no salga tan rápido como este…

Por cierto, próximamente habrá algunas novedades, espérenlas con ansias (?).

Amaama to Inazuma – 03 y 04 (vol. 2)

Por Bounza

Hola, más tarde que temprano, les dejamos el segundo volumen de Amaama to Inazuma.

El tercer volumen ya está en la puerta del horno, solo le falta enfriarse.

Sin más, ¡disfrútenlo!



PD: Si le envían imágenes de trapitos al Lechuza, capaz que se apure con el volumen cuatro :v.

JILUKA – Screamer (Live)

Por Búho


¡Buenas! Tal como ha sido la costumbre en el último tiempo (principalmente debido a mi vagancia :tehepero:), les traemos una nueva «reedición» de otro tema que ya habíamos sacado anteriormente. En esta ocasión toca traerles Screamer de JILUKA, aunque ahora en su versión live. Fumando

Tal como con el MV, esto es solo un DVD, así que tendrán que conformarse con un flamante 480p. ¡Noooo! Aunque, bueno, en esta ocasión el video está en 16:9 de manera nativa, así que de todas formas se verá más grande (al anterior le habían aplicado letterbox).

Trabajo en colaboración con la gente de Unreal Sub y Kuro Diamonds Subs. Muy bien

En fin, eso sería todo por el momento. ¡Que tengan un buen domingo!

Murenase! Seton Gakuen – 03

Por Bounza
😏

Hola, aquí va otro capítulo más de Murenase! Seton Gakuen.

En este capítulo, veremos a la estricta (y exhibicionista) presidenta del Consejo Estudiantil, y conoceremos a King, un león que se enamoró de una linda impala.

Por cierto, la seiyuu de Miki es la gran Yukari Tamura, así que ahí tienen otro motivo para echarle un ojo a la serie.

Recuerden que esto es una colaboración con los bros de Aorme Subs.

Sin más, ¡disfrútenlo!

❌