FreshRSS

🔒
❌ Acerca de FreshRSS
Hay nuevos artículos disponibles. Pincha para refrescar la página.
Ayer — Noviembre 27th 2020Tekeremata

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [08/12]

Por Pixbomb

La Familia Loki son los verdaremos monstruos aquí.

Domo, Pix desu…

Y esto me pasa por cantar victoria antes de tiempo…

Debido a diferentes causas, la racha de sacar Danmachi antes del siguiente capítulo se rompió. Pero, no es mala noticia, porque tenemos capítulo de Danmachi.

Evitaré dar spoilers:

Así que tendrán que ver el capítulo para enterarse qué sucedió.

En noticias no tan agradables, el capítulo tiene insert song, pero quedará para cuando Teke (algún día) prepare la versión BD de esta serie (y por serie, me refiero a esta temporada). Decisión dura, pero solo así tendremos capítulo semanal sin más retrasos.

En noticias del fansub, más temprano Tidus reveló en nuestro discord todo lo que se está preparando para el aniversario de Tekeremata (porque sí, Teke sobrevivió al 2020 y hay que celebrarlo). Si quieren saber qué tenemos preparados, tendrán que buscar el mensaje en el discord, porque yo soy más de guardar las sorpresas hasta el último momento.

Conmigo será hasta el siguiente capítulo de Danmachi, que saldrá… tan pronto empiece a trabajarlo.

Hasta la próxima.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

AnteayerTekeremata

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [07/12]

Por Pixbomb

Ese momento cuando te dicen que el examen continuaba en la segunda página.

Saludos damas y caballeros…

Y antes de darnos cuenta, hemos llegado a la mitad de la temporada. Y Danmachi llegó al punto de no retorno…

A falta de spoilers (que nadie los ha pedido aquí), tan solo diré que el capítulo se retrasó por la fuente que usamos, pero la emoción del capítulo fue tal que la tuvimos lista en un par de días. Eso sí, el cliffhanger del final hará que la espera del siguiente capítulo (dentro de un par de días) sea muy larga.

Hasta entonces.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [06/12]

Por Pixbomb

No es spoiler si lo muestran en el opening.

Hola a todos…

En un giro de trama, parece que en Teke hemos conseguido volver a publicar un anime a un ritmo constante (ya veremos hasta cuando la tendendia perdura). En temas importantes, pues sí, llegó el momento de enfrentarse a la Familia Ikelos (si la imagen de portada no era suficiente); pero, no se preocupen, la caballería ya va en camino. Además, el capítulo de esta semana aporta más información sobre el pasado de Orario.

Acerca de otros proyectos: de haber noticias, pues las hay… Pero lo dejaré para otra ocasión. (Tranquilos, todo está bien, pero sin novedades en el frente).

Hasta la próxima.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [05/12]

Por Pixbomb

Pues sí, la cosa se puso seria.

Saludos una vez más…

Una vez más con la dosis semanal de Danmachi. La entrada será corta (por no decir testimonial), ya que quiero evitar los spoilers. Pero diré que ahora todo se puso serio.

Noticias de otros proyectos: lamentamblemente tendré que aceptar mi humanidad, y tendré que desistir de tomar un segundo proyecto de temporada (eso sí, Maesetsu la tendré en la recámara, aunque espero que no por mucho tiempo – ya tengo suficiente con Kakushigoto). Pero, no se preocupen, JRui tiene todo listo para traer una o dos series de temporada. Daría detalles, mas creo que es mejor que las sorpresas se develen a su tiempo.

Sin nada más que decir, hasta la próxima.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [04/12]

Por Pixbomb

Pix celebrando su cuarto año en Tekeremata.

Saludos a todos…

Ahora sí, finalmente tenemos capítulo nuevo de Danmachi publicado antes de la emisión del siguiente capítulo (luego veremos si la tendencia se mantiene).

Respecto a la historia, y evitando spoilers, seguiremos descubriendo la naturaleza de Xeños Xenos.

Noticias de otros proyectos: al momento estoy trabajando en ello, pero parece que hay algo de tráfico, así que tomará tiempo.

Respecto a Danmachi, será hasta la próxima ocasión.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [03/12]

Por Pixbomb

Lili protegiendo el territorio.

Saludos a todos…

Siguiendo con la publicación semanal de Danmachi (que parece que saldrá un día después que el capítulo siguiente), pues no hay mucho que contar.

El Gremio ha asignado una misión a la Familia Hestia Bell para Smash. Debido a los eventos del capítulo anterior, la Familia Hestia deberá romper su récord de descenso hacia el piso 20 de la Mazmorra con Wiene, antes que los agentes de la ONU los alcancen.

En otras noticias, tenemos información confiable que JRui tiene planes de resurgir esta temporada con uno o dos animes (de temporada, porque también ha continuado trabajando desde la sombras). Y desde el lado pix del fansub, estoy 99% seguro que haré un segundo anime de temporada, pero primero debo encargarme de cierto proyecto que ha durado más de lo que esperaba (y que, desafortunadamente, no es Kakushigoto).

Conmigo, será hasta el siguiente capítulo de Danmachi.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [02/12]

Por Pixbomb

La favorita de JRui, y también Syr.

Saludos nuevamente.

Y siendo consistentes en nuestra inconsistencia, les traemos a semana seguida el segundo capítulo de Danmachi III.

Para alegría de alguien en Teke, Aisha (junto a Syr)  acompañarán al grupo de Bell a adentrarse en la Mazmorra para investigar más acerca de Wiene.

Por otro lado, no hay muchas novedades en el frente. Aunque todavía no descarto la posibilidad de hacer otro proyecto de temporada.

Hasta la próxima.

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

DanMachi III HDTV 1080p Sub. Español [01/12]

Por Pixbomb

«Bell, te lo advertimos: no más chicas.»

Saludos a todos,

Y aquí volviendo tras seis meses de trabajar en las sombras (que en meses de 2020 es como vivir en un isekai), resurjo para traerles un anime de temporada, para variar.

Por supuesto se trata de la tercera temporada de Danmachi, la cual promete demasiado al poner todo patas arriba en los tres primeros minutos de la temporada.

No quiero dar spoilers, pero tienen la imagen de portada, que supongo debe bastar.

Al momento no estoy del todo seguro si tomaré un segundo anime esta temporada, eso dependerá de mi tiempo libre (y mis intenciones de terminar de comenzar con Kakushigoto – hago lo mejor que puedo).

Pero, no se preocupen. Como dije al inicio, he trabajado en las sombras, y espero tener al menos un proyecto para final de este año aunque debía salir el año pasado.

Sin mucho más que añadir, nos veremos en el siguiente capítulo (o anime, lo que suceda primero).

Título Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka: Familia Myth III (aka. DanMachi III)
Género Aventura/Fantasía (not Isekai)
Año 2.020
Capítulos 12
Formatos MKV – MP4
Peso archivos 500 MB
Resoluciones MKV-MP4 1080p
Duración 24 min.

 

Créditos
RAWs y base subtítulos Erai Raws
Traducción, Edición, Karaokes Pixbomb
Revisión JRui
Encode MKV Tidus34
Encode MP4 Gotischer

 

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

Re: Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu [Temporada 2] [02/??] – [HDTV 1080p]

Por FrosTex

PORQUE EL SUFRIMIENTO NO TIENE FIN

La segunda temporada de Re:Zero llegó y no nos da descanso al ser la continuación inmediata de donde terminó la primera temporada.

Más Emilia-tan, más Rem, mas muertes, y todo eso que nos hizo amar a esta serie

 

 

Título Re: Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu S2
Género Aventura, Acción, Horror, Suspenso, Comedia
Año 2020
Capítulos ?
Formatos MKV
Peso archivos 800 – 900 Mb
Resoluciones 1080p
Duración 25 – 28 min.
Traducción FrosTex
Revisión FrosTex / Pixbomb / Tidus
Edición FrosTex / Pixbomb
Karaokes FrosTex
Codificación Tidus

 

 

Enlaces de Descarga
Formatos MKV
1080p
Torrent
Descarga directa Pronto

 

[Ciclo Gore] Alien 9 (04/04) [DVDRip 480p – Sub. Esp.]

Por FrosTex

Continuamos con el Ciclo Gore, y esta vez llega Alien 9, un clásico de principios del nuevo milenio. La historia va mas o menos así:

Ootani Yuri termina siendo obligada a unirse al Grupo de Respuesta contra Extraterrestres, un grupo especial con la única misión de capturar a cualquier alienígena que caiga en los terrenos de la escuela. Lo último que ella siente con estos eventos es emoción, y cada día la pasa aterrada de los extraterrestres. Su único consuelo son sus amigas y compañeras, Kumi y Kasumi.

Armadas con rollers y palos de lacrosse, ¿serán capaces de defender a la escuela y de superar lo que se les avecina, o se verán superadas por el miedo y las terribles consecuencias de la derrota?

Alien 9 es un manga bastante peculiar de finales de los años 90, con una historia que cursa el páramo de la ciencia ficción y el horror psicológico. Ya de entrada nos deja bien claro que este anime será menos de luchas para defender la humanidad y el «nakama power», y mas centrado en el efecto mental de una niña de 12 años forzada a enfrentarse a seres de otro mundo.

La forma de contar la historia está bien hecha, aunque pueda ser algo confusa de repente, y el diseño de personajes y escenas contrasta muy bien con la temática desarrollada y el apartado musical casi espeluznante.

Ciertamente, es algo recomendado de ver, por mas de que lastimosamente estos cuatro episodios solo hayan adaptado 1 volumen y medio del manga original, dejando esta adaptación en un cliffhanger por casi 20 años. Pero no perdemos la esperanza de algún día verla animada por completo

 

Título Alien 9
Género Ciencia ficción, Horror, Drama psicológico
Año 2001
Capítulos 4
Formatos MKV
Peso archivos 250 – 350 Mb
Resoluciones 480p
Duración Aprox 28 min.
Traducción FrosTex
Revisión FrosTex / Pixbomb / Tidus
Edición FrosTex / Pixbomb
Karaokes FrosTex
Codificación Tidus

 

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
480p
Torrent
Descarga directa

 

[Ciclo Gore] Corpse Party: Tortured Souls [05/05] [BD 1080p – Sub. Esp.][Completa]

Por FrosTex

¡EL CICLO GORE VOLVIÓ!

En este tiempo que pasó me di cuenta que ya sigo muy poco los animes actuales y/o los estrenos que aparecen cada 2 o 3 meses, y que así no lograría mantener haciendo traducciones semanales (las cosas también cambian por acá, personalmente). Entonces, se me ocurrió algo con el fin de no dejar tan plantados a los últimos 3 o 4 sobrevivientes que tiene este fansub:

Revivir uno de nuestros ciclos temáticos que ya hace tiempo había sido dejado atrás. Así es como el Ciclo Gore revive de entre los muertos, y nada mejor que empezar con Corpse Party.

Corpse Party es originalmente un juego indie para PC hecho con RPG Maker allá por 1996, y que luego recibió un remake mucho más exitoso y popular en el 2006.

Esta historia va así: Una estudiante de un grupo de amigos tendrá que mudarse a otra escuela, y en su último día deciden realizar un ritual / encantamiento para poder ser amigos para siempre. Luego de realizar algo que parecía tan inofensivo, sucede un terremoto y todos se ven transportados a las ruinas de una escuela desconocida de la cual no pueden salir y donde suceden cosas horribles. Todos se ven obligados a resistir por sus vidas y resolver el misterio en el cual se encuentran para poder volver a casa.

La adaptación al anime cuenta de 4 OVAs que relatan la historia principal y uno de los finales «Game Over» del juego original. Así que, si no les gusta este final, sepan que no es el final intencional. El «episodio cero» es una OVA que muestra lo que sucedió el día anterior a los hechos del episodio 1 y salió un año antes como material extra de un juego spin-off, y por eso la resolución del video es menor que los BD-Rip.

La adaptación no escatima nada en cuanto a mostrar cadáveres y asesinatos. Aquí van unas imágenes:

Título Corpse Party: Tortured Souls
Género Horror, Terror, Gore, Misterio, Supernatural
Año 2012 – 2013
Capítulos 5
Formatos MKV
Peso archivos 100 – 600 Mb
Resoluciones 480p / 1080p
Duración Aprox 25 min.
Traducción FrosTex
Revisión FrosTex / Pixbomb / Tidus
Edición FrosTex / Pixbomb
Karaokes FrosTex
Codificación Tidus

 

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
480p / 1080p
Torrent
Descarga directa

 

To Love Ru – Darkness OVA 01 (Sub Esp)(720p)(Sin Censura)

Por Raigomaru

Como muchos deben saber To Love Ru es el anime ecchi preferido de Raigomaru, que lo tiene en el olimpo del ecchi, lo mejor de lo mejor, la crema de la crema, etc.

Y cuando creíamos que era imposible que se superara, nuestros ruegos fueron escuchados y se estrenó la serie To Love Ru Darkness, que anima el manga del mismo nombre que es la continuación de los sucesos que vimos en Motto.

Hasta ahora se sabe que serán solamente dos OVAs, pero nadie puede confirmarlo al 100%. (Actualización 2020: terminaron siendo 10 OVAS, y dos temporadas)

Como siempre veremos al suertudo más grande del anime que ve crecer su harem siempre gracias a malosentendidos y cosas que él no busca… como lo odio! xD

Y tendremos el privilegio de mirar en distintas y comprometedoras situaciones a las chicas que han robado nuestro corazón, es decir, Lala, Nana, Momo, Haruna, Mikan, Yui, Yami, y todas las demás…

Parece que han dado un paso más adelante en el ecchi, y esto casi se pasa de la raya, lo que se agradece! (?)… Pero lo mejor es que lo juzguen ustedes mismos.

No se pierdan entonces el Estreno en Tekeremata de las OVAs de To Love Ru –  Darkness, Sin Censura, como nos gusta. (Disclaimer, era 2012, mucha agua ha pasado desde entonces pero nos sigue gustando To Love-Ru)

 

 

Título To Love Ru Darkness (OVAS)
Género Comedia / Ecchi / Romance
Año 2012
Capítulos 02
Formatos MKV
Peso archivos 200 mb. aprox.
Resoluciones 720p
Duración 24 min.
RAWs y base subtítulos Sub Desu
Traducción Raigomaru
Edición Raigomaru
Karaokes En proceso
Codificación Husserl

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
720p
Torrent
Descarga directa Foro

Un agradecimiento a Immo por traernos de vuelta esta OVA.

 

 

Motto To Love Ru (720p) Completa

Por akaSM

To Love-Ru (To LOVEる -とらぶる- To LOVEru -Toraburu-?, Juego de palabras que significa «Trouble», problemas) es un manga escrito por Saki Hasemi, e ilustrado por Kentaro Yabuki, creador de Black Cat. Se publicó semanalmente en la revista Weekly Shonen Jump del 24 de abril de 2006 al 20 de agosto de 2009. Se realizó un CD Drama a inicios de 2008. Fue adaptado a un anime de 26 episodios, estrenándose el 3 de abril de 2008 al 25 de septiembre del mismo año. Un juego para las consolas portátiles PSP y Nintendo DS fue lanzado en el verano de 2008.

La revista Shōnen Jump incluyó en el tomo 13 del manga un DVD conteniendo un OVA que fue lanzado el 3 de abril del 2009, esta fue el primero de 6 ovas anunciados. En última instancia, el manga fue cancelado en el capítulo 162, debido a asuntos personales por parte de Yabuki Kentaro.

La segunda temporada del anime, titulada «Motto To Love-Ru»(Mas To Love-Ru), que es de lo que tratamos en este artículo, se estrenó el 5 de Octubre del 2010, que contiene historias adaptadas completamente del manga. El 4 de Octubre del 2010 la Jump Square comenzó a publicar su continuación con el nombre de To Love-Ru Darkness.

Motto To Love-Ru cuenta con 12 capítulos y fue dirigida por Atsushi Oostuki (Kanokon, Ladies versus Butlers!). El diseño de personajes estuvo a cargo de Yuichi Ouka nuevamente. Una diferencia notoria con la primera temporada, fue que Motto To Love-Ru fue más fiel a la historia del manga, además del cambio de formato a 3 historias autoconclusivas por capítulo, en vez del formato de serie que contenía la anterior temporada.

La historia se desarrolla alrededor de Rito Yūki, un estudiante de preparatoria que está profundamente enamorado de Haruna Sairenji desde la Secundaria y a quien no puede expresarle sus sentimientos. Mientras tomaba un baño tras regresar de clases, una chica desnuda se aparece frente a él. Ella se presenta como Lala, una alienígena que proviene del planeta Deviluke, donde es la heredera al trono. Su padre la busca para que regrese allí y continúe con sus audiencias para buscar a la persona con quien contraerá matrimonio, y será el rey del universo, algo que ella no desea hacer, por lo que huyó a la Tierra. Al día siguiente, mientras Rito se dirigía a la escuela, se cruza con Haruna y al declararle sus sentimientos se presenta frente a él Lala, aceptando la proposición. Haruna al ver esto lo malinterpreta y cree que Rito efectivamente se le confesó a Lala. Desde ese momento Rito deberá defenderse de los pretendientes extraterrestres y del mismo padre de Lala, ya que de no aceptar a su hija después de declararle sus sentimientos (aunque fue a la persona equivocada), destruirá el planeta. Más adelante en la historia sus sentimientos se vuelven más confusos ya que sigue enamorado de Haruna pero también ha comenzado a tomarle afecto a Lala.

Título Motto To Love Ru
Género Ecchi
Año 2.010
Capítulos 12
Formatos MP4
Peso archivos 300 mb.
Resoluciones 720p
Duración 24 min.
RAWs y base subtítulos Commie Fansub
Traducción Raigomaru
Edición y Revisión Raigomaru
Karaokes Fuliazo
Codificación Fransanta/Ushiro

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MP4
720p
Torrent
Descarga directa Foro

Un agradecimiento a Immo por devolvernos esta serie perdida de Teke.

 

 

To Love Ru – Ovas (Completa) (720p/480p) [06/06]

Por akaSM

Saludos a todos.

A pesar de estar en una temporada corta de estrenos, hemos conseguido manteniéndolos entretenidos hurgando en las profundidades de Internet (o en la colección de Immo, que podría ser lo mismo) y trayendo de vuelta aquellas series que habíamos creído perdidas. En esta ocasión, hemos recuperado uno de los proyectos más antiguos de Teke: las Ovas de To Love-Ru.

Sobre To Love-Ru

Si tuviera que resumirla, sin spoilers, diría que To Love-Ru es la serie por antonomasia del ecchi y del tropo de la chica caída del espacio. Durante las cuatro temporadas (y tres grupos de ovas), veremos las desafortunadas aventuras de Yuuki Rito, quien trata de confesar a sus sentimientos a Haruna mientras sufre con las ocurrencias de Lala, princesa del planeta Deviluke. En lo personal, prefiero la segunda temporada (Motto To Love-Ru) porque es más fiel al manga (con cierto toque slice-of-life) antes que la primera (ya que es una adaptación libre a partir del capítulo 13). Y respecto a Darkness,  no me agrada mucho (porque es Darkness), pero me gusta mucho el opening de la primera (tercera) temporada.

Este anime/manga me resulta muy especial porque fue lo primero que vi como anime. Si bien es cierto que vi anime durante mi infancia, no sería hasta encontrar un meme de Motto To Love-Ru que reconocí al medio japonés como algo completamente diferente. Y si menciono también al manga, es porque fueron las ganas de leerlo (o al menos Darkness) lo que me llevaron al Kensoe Team (la dirección web original es prueba de ello). Al inicio como cliente, pero luego terminé uniéndome a la plantilla cuando decidieron reabrir su sección anime (para entonces ya había comenzado a trabajar en mi primer anime, Seitokai no Ichizon, pero decidí publicarlo como parte del team). Y el círculo se cerraría cuando terminé siendo el traductor de los últimos tomos del manga. En resumen, el buen Pix terminó en el mundo otaku (y del fansub) debido a esta serie.

 Sobre las ovas de To Love-Ru

A nivel de historia, son ocurrencias que suceden entre la primera y la segunda temporadas. Lo más relevante de las ovas son la aparición de Riko, y de las hermanas de Lala: Momo y Nana.

Y, continuando con la historia contada en la entrada de Arakawa Under the Bridge, la razón de esta entrada es porque yo, Pixbomb, navegando por las entradas de Flyback encontré las Ovas perdidas de To Love-Ru. Cuando los enlaces estuvieron listos para descargar, no puede hacerlo (porque me gasté todo mi ancho de banda de mega descargando más anime), así que se lo pedí al buen Tidus.

Desafortunadamente, en un cruel giro del destino, ambos no pudimos revisar las ovas antes de publicarlas en Anidex, y entre ellas se nos filtró una ova (la primera) de otro fansub. Al darme cuenta, le pedí a Tidus que quitara el torrent. Pero, lo bueno de una crisis es que también es una oportunidad. Aprovechando que la segunda ova estaba en formato mkv softsub, decidí traducir la primera ova, adaptándola a los estilos de la segunda y la tercera. Y ya con las manos en la obra, también decidimos rehacer la segunda ova (y así mejorar un poco la calidad). Por otro lado, decidimos mantener el resto de ovas tal cual (porque eso es trabajo del jefe pollo), principalmente porque es parte de los primeros años de Teke. Así que pueden cómo ha cambiado Teke en estos años. Se podría hacer un «remake» de las ovas, pero prefiero dedicarme a otros proyectos.

Y así, por giros del destino, también terminé traduciendo el anime (curiosamente, el primer capítulo que vi, cuando ni siquiera sabía qué era una ova).

Sin mucho más que decir, agradezco a Flyback por mantener durante estos años la versión Teke en su biblioteca, a Raigomaru por haberla hecha en los inicios de Teke, a Tidus34 por ayudarme con el «remake» y «remaster» de las dos primeras ovas (yo insistía que debíamos sacar en formato AVI, pero Tidus insistió en MKV, al menos le convencí de sacarlas en 720p).

Si tienen algún anime de Teke en sus colecciones personales que no está en Anidex, o en la lista de enlaces perdidos, póngase en contacto con nosotros en nuestro Discord.

Hasta la próxima.

Epílogo: Publicación original recuperada en el tiempo de akaSM

To Love Ru, elegida por Tekeremata! como la mejor serie Ecchi de la historia, llega con su última OVA y Final.

Esta vez se trata de tres historias cortas cargadaa de mucho ecchi, obviamente..

¿Una chica perdió su ropa interior?

¿Mikan haciendo cosplay?

La importancia de la cola de Lala.

Título To Love Ru
Género Ecchi
Año 2.012
Capítulos 6
Formatos MKV (1-2), AVI (3-6)
Peso archivos 300 Mb (MKV), 200 Mb (AVI)
Resoluciones 720p (MKV), 480 (AVI)
Duración 24 min
RAWs y base subtítulos Mamiko y AHL Fansub
Traducción Ova 1: Pixbomb
Ovas 2-6: Raigomaru / BlackReaper
Edición y Revisión Ovas 1-2: Pixbomb / Tidus34
Karaokes
Codificación Tidus34 (MKV)

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV/AVI
720p/480p
Torrent
Descarga directa Foro

 

 

Kowabon [Completa](720p – Sub Esp)

Por anacleto

cap_[Teke]_Kowabon_1x13_HDTV_FIN.720p_00:00:24_01

Kowabon es una peculiar historia de terror animada utilizando una técnica llamada «rotoscoping«, en la que los animadores utilizan el material de escenas grabadas sin ser anime para recrear fotograma a fotograma la animación deseada.
Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
720p
MP4
720p
Torrent
Descarga directa Foro

Un agradecimiento a Immo por proveernos la versión MP4.

 

 

Arakawa Under the Bridge x Bridge [HDTV]

Por Pixbomb

Saludos nuevamente,

Y en un extraño giro de eventos (junto con el incidente de las Ovas de To Love-Ru), les traemos desde las profundidades de Internet (en realidad de la colección de Flyback) una parte de la historiai de Teke que creíamos perdida para siempre. Por supuesto, hablamos de la segunda temporada de Arakawa Under the Bridge.

Si se preguntaban el origen del meme, están en el lugar adecuado

Les explicara de qué va la historia, pero no es algo que se pueda hacer con palabras. Solo puedo decir que si no la han visto todavía, se están tardando en hacerlo.

Y como mencionaba anteriormente, y según palabras del gran Tidus, esta era una de las series perdidas de Teke. Al inicio convivía con su primera temporada, pero terminó perdiéndose en los anales del tiempo tras el plan de reeditarla en BD no llegara a buen puerto. Eso, y tras varios cambios (como el inicio, apogeo y caída del teketracker), hicieron que el personal de Teke no tuviera versión alguna de esta segunda temporada.

Volviendo al presente, en un día que el buen Pixbomb revisaba el material de su camello fuente de animes de calidad, la colección de Flyback (que incluye nuevos animes periódicamente y resube series bajo pedido), descubrió que tenía disponible las OVAS de To Love-Ru de Tekeremata. Así que, ni corto ni perezoso, Pix le pidió al todopoderoso Flyback que las resubiera. Tiempo después, cuando Pix revisaba si su proveedor de anime tenía Hibike! Euphonium (no lo tiene, y no me juzguen por buscarla), descubrío que las OVAS estaban resubidas. Dejando To Love-Ru de lado (esa será historia para otro día), Pix le contó las buenas nuevas a Tidus, quien procedió a descargar las mencionadas OVAS y también hurgó un poco en la colección de Flyback. Y esto nos lleva al motivo de esta entrada: Tidus descubrió que Flyback también tenía Arakawa Under the Bridge x Bridge (yo no sabía que estaba perdida, todavía sigo actualizando enlaces – y pido disculpas por tardar demasiado en ello-).

Es por ello que, si quieren más alegres reencuentros, visiten la sección de enlaces perdidos (cuando termine la purga, actualizaré la lista de series)  para que, desempolvando vuestras colecciones, encuentren alguna de estas joyas perdidas. El personal de Teke estará gustoso de recibir cualquiera de esos pedacitos de historia que son parte de nuestra identidad.

Así que, Teke les trae una nueva vieja serie conocida, y esperamos que el tesoro que acabamos de encontrar sea de su agrado.

Título Arakawa Under the Bridge x Bridge
Género Romance
Año 2.010
Capítulos 13
Formatos MKV
Peso archivos 250-400 mb.
Resoluciones 720p
Duración 24 min.
Traducción Raigomaru
Edición y Revisión Raigomaru
Karaokes
Codificación/QC Sakuragi/Meo

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
720p
MP4
720p
Torrent N/A
Descarga directa N/A

 

 

Magia Record – Puella Magi Madoka☆Magica Side Story HDTV 1080p Sub. Español [Completa]

Por Pixbomb

Y bueno, sucedió lo que debía suceder…

Todo tiene un principio, y también un final…

Y en el caso de Magia Record, llegamos al final de la primera temporada con los tres últimos capítulos que teníamos pendientes. En estos capítulos veremos el encuentro de Iroha con una de las Magius, y todas las consecuencias detrás de este encuentro. Quisiera dar más detalles (el capítulo 13 es hype puro), pero pensando en aquellos que encontrarán esta entrada en el futuro, prefiero dejar esta entrada con la menor cantidad de spoilers.

Siendo para mí un absoluto honor agradecer a todos aquellos que me ayudaron a llevar adelante este proyecto, el cual siento que ha durado mucho tiempo (debe ser porque anduvo en periodos de hiatus cuando editaba Isekai Quartet). En fin, demasiada divagación. Un gran agradecimiento a JRui por hacer espacio en su apretada agenda de traducir capítulos de Chihayafuru para revisar todos los capítulos de esta aventura. Un agradecimiento combinado (por brevedad, mas no por relevancia) a Tidus y Gotischer por ayudarme preparando las versiones MKV y MP4 (dos veces) de Magia Record. Y un último agradecimiento especial a Luccy por aparecer de forma innesperada y ayudarme con los karaokes tanto del opening como del ending (y así yo solo hice el ending del capítulo final).

Siguiendo con las formalidades, esta fue una colaboración entre Tekeremata y Kensoe Team, de la cual recibí toda la ayuda mencionada anteriormente a cambio de no colorear las líneas de diálogo. Así que pueden visitar la página del Team si quieren ver otros proyectos de anime y manga, o también pueden invertir ese tiempo no visitando la página del Team y haciendo cualquier otra cosa viendo las películas de Madoka Magica.

Antes de pasar con la información técnica, créditos y enlaces de descarga; quisiera mencionar un poco de las actividades de esta temporada. Por lo visto (o por la carecia de cosas por ver), esta temporada nos dedicaremos a trabajar desde las sombras. En lo personal, me dedicaré a trabajar en Kakushigoto, pero tardará lo necesario al ser parte del taller del fansub. De parte del principal héroe anónimo de Teke, el mismísimo JRui, él disfruta de continuar trabajando proyectos pasados (y no tan pasados). Y no se preocupen, también tengo preparados algunos proyectos que espero sacar en los próximos meses.

Como siempre, agradezco a todos aquellos que escogieron ver esta versión de Magia Record, y ansío verles en una próxima ocasión.

Título Magia Record – Puella Magi Madoka☆Magica Side Story (aka MagiReco)
Género Juego, RPG, Mahou Shoujo
Año 2.020
Capítulos 13
Formatos MKV – MP4
Peso archivos 700-800 MB
Resoluciones MKV-MP4 1080p
Duración 24 min.

 

Créditos
RAWs y base subtítulos Doki Subs
Traducción, Edición Pixbomb
Revisión JRui
Karaokes LUCCY087
Encode MKV Tidus34
Encode MP4 Gotischer

 

Enlaces de Descarga

Descargar serie completa
Formatos MKV
1080p
MP4
1080p
Torrent

 

 

Magia Record – Puella Magi Madoka☆Magica Side Story HDTV 1080p Sub. Español [08-10/13]

Por Pixbomb

Saludos a todos,

Y, técnicamente a semana seguida, les traemos otro grupo de capítulos de Magia Record. En esta ocasión Iroha investigará los rumores de la Chica de las Ondas Eléctricas, la Soledad Sin Fin y la Chica Invisible (sip, tres por el precio de uno).

Y con este grupo de capítulos, termina la sección spoiler-free de Magia Record. Aunque el siguiente capítulo no revela nada directamente relacionado con Madoka Magica, lo deja al filo del cañón. Es por ello que, para aquellos quienes no han visto todavía Madoka (y quieren disfrutarla en todo su potencial), recomiendo aprovechar el tiempo que tardaremos en publicar los capítulos finales para ver el anime de Madoka o las películas compilatorias (aquí les dejo el enlace a anidex, porque todavía no arreglo los enlaces de la entrada). Para efectos prácticos, y si no me falla la memoria, recomiendo ver al menos hasta el capítulo 8 del anime, o la primera película compilatoria (que cubre lo mismo, pero más rápido).

Como de costumbre, agradezco a JRui por revisar los capítulos de Magia Record (incluso iba a enviarme el capítulo 11 antes que el 10, suele pasar), agradecimientos a Tidus y Gotischer por preparar las versiones MKV y MP4 de la serie, y reitero mi agradecimiento a Luccy por ayudarme con los karaokes.

La próxima ocasión les traeremos el encuentro con Magius (donde no quedará piedra sobre piedra). Hasta entonces.

Enlaces
MKV MP4
Torrent

Taller de Fansub II – Charla 2: Miembros del proyecto y planificación

Por Pixbomb

Y bien, tras encontrar el anime que deseas expresar sus emociones en palabras, el siguiente paso es encontrar al equipo de personas que te ayudarán en esta odisea aventura. Anotación: Si bien es cierto que hay «fansubs de una persona» (por ejemplo yo en algunos proyectos del Kensoe Team, o Cruz Raúl no Fansub), veo más importante abordar esta parte temprana del proyecto desde el punto de vista generalista: un fansub donde hay personal con roles definidos.

Miembros del Fansub

Para un proyecto «minimalista» (algo en mode fastsubs), se requieren al menos tres roles diferentes:

  • Traductor: Su principal tarea es traducir, localizar, contextualizar, y/o interpretar los diálogos disponibles (japonés, inglés…) en el idioma objetivo (español en este caso).
  • Editor: Es el encargado de hacer que todo se vea consistente (estilos) y agradable de leer (timeo).
  • Encoder: Su misión es trasladar la visión del traductor y editor hacia formatos de video compatibles, evitando errores de filtros, manteniendo un nivel de calidad y tamaño de archivo adecuado.

Por supuesto, si el objetivo es obtener un trabajo más elaborado, se requerirá de más esclavos personal en roles adicionales:

  • Corrector: Un rol esencial para mejorar la calidad de la traducción. Se encarga de revisar la traducción no solo en búsqueda de errores gramaticales y de redacción; también aporta consejos de cómo ciertas líneas de diálogos podrían reescribirse de forma más natural.
  • Editor*: Lo vuelvo a incluir en esta sección, pero por su tarea de crear carteles para aquellos textos que aparecen en pantalla y que pueden aportar más contexto a la escena.
  • Karaokes: Personalmente diría que es el rol más característico de un fansub. Se encarga de cualquier canción que se presente en el anime (opening, ending, insert). Principalmente de ajustar los tiempos de las letras en japonés al ritmo de la canción y añadir efectos acordes al estilo visual de la escena y a las características de la canción.
  • Logo: Rol poco común que algunos fansubs suelen mencionar. Su única tarea es crear un logo del fansub que imite al logo del anime en cuestión. Por lo general, esta es una tarea menor que el editor puede encargarse durante el «montaje» (ya mencionaré este proceso cuando llegue la ocasión). En mi experiencia personal, solo una vez utilicé un logo externo (como parte de una colaboración), así que no negaré la existencia o utilidad de este rol.
  • Uploader: Debido al tamaño de los archivos, el encoder suele encargarse de la subida de los capítulos para difusión. Aunque, debido a varias causas (manejo de cuentas, redundancia), la subida de capítulos se la encarga a una tercera persona (el Uploader). Es por ello que el rol de Uploader no es tan común: (Encoder) «puedo invertir tiempo, ancho de banda y almacenamiento en la nube para compartir el archivo con el Uploader, o lo puedo compartir yo directamente». (Modo tsundere ON) Pero no es como si el Uploader no fuera alguien importante, su misión va más allá de la finalización del proyecto: debe esforzarse para garantizar la disponibilidad del anime incluso años después que el fansub lo haya trajado. Misión que puede complicarse por varias causas y es difícil de garantizar en el mediano y largo plazo.

Quisiera explicar en más detalle la naturaleza de cada rol, pero eso llegará a su momento. Algo que sí quiero recalcar es que todos los roles mencionados anteriormente son igualmente necesarios e importantes en cualquier proyecto (como una pirámide humana). Si bien el traductor es quien lleva la vatuta en el ritmo del proyecto (no capítulo, no party), la ausencia de cualquier otro rol causará importantes retrasos. Es por ello que un acuerdo común y la planificación son importantes.

Planificación del proyecto

Cada anime es, literalmente para isekais, un mundo diferente. Cada género exige a los miembros del proyecto de forma diferente. Por ejemplo, mientas que un anime de aventuras puede resultar poco exigente al editor, el género de vida cotidiana requerirá de un mayor tiempo y habilidad creando y editando los carteles. En el caso de los traductores, un anime intrinsecamente relacionado con la cultura japonesa o con una temática específica (trabajos, clubes) requerirá de un amplio conocimiento del tema, para así contextualizar apropiadamente cada diálogo. Por otro lado, un anime shonen no presentará mayor dificultad, ya que todo suele ser «neutral» y tienden a ser auto explicativos. Incluso los encoders encontrarán dificultades según el proyecto a desarrollarse: mientras que un anime de vida cotidiana se maneja con planos simples (excepto si es producida por Shaft o Trigger), un anime shonen o de acción elevará el bitrate en las escenas de acción (en un anime de Ufotable puedes sentir cómo se quema el presupuesto en esas escenas).

El punto con el párrafo anterior es: diferentes animes, diferentes planificaciones. Se debe tener en cuenta la naturaleza del proyecto y la disponibilidad del personal. Después de hacer el reclutamiento del personal. Durante la administración Cleto en Teke, cada temporada se presentaba las series que algún miembro del fansub sugirió por interno (era 2016, no había Discord y todo se hacía por correo), resultando en las publicaciones de inicio de temporada. Si un proyecto lograba convencer a un traductor y editor (digamos que los enconders en Teke siempre han sido abiertos a ayudar), entonces el proyecto seguía adelante. Por el contrario, si no había personal suficiente, el proyecto se desechaba o se posponía para la siguiente convocatoria. En los tiempos actuales, el proceso es diferente: cada temporada decidimos si JRui y/o Pixbomb tomaremos un anime para trabajar (Fros es nuestra wildcard). Si hay algún proyecto interesante, el uno se encargará de la traducción/edición mientras que el otro hará la corrección/revisión (procesamiento por pares). Obviamente nos apoyamos mutuamente si sentimos que algo requiere la habilidad/consejo del otro. Finalmente, cada anime pasará a manos de Tidus para encode y publicación.

En este modus operandi de personal limitado, se vuelve importante determinar hasta donde se puede abarcar. Y es por ello que en la actualidad Teke publica/trabaja uno o dos animes por temporada (la temporada anterior con Isekai Quartet y Magia Record fue una anomalía donde Pixbomb tenía 4/5 animes que le llamaban la atención, pero el tiempo disponible permitía una serie). Anotación: JRui es más eficiente en la traducción (al menos tres veces más que Pix), pero Venezuela happens. 

Si bien en el párrafo anterior mencionaba que escogemos un par de series por temporada, jamás mencioné que fueran animes de temporada. Esto es importante, ya que lo más común es que tomemos algún anime que esté en emisión (Pix siempre dice «esta temporada no», pero siempre hay algo que llame la atención y temina «here we go again»), pero hay temporadas que no hay nada interesante, que algún miembro de Teke no esté disponible en esos tres meses (generalmente en Diciembre, cuando Pix vuela a las tierras del sur escapando del invierno), o algunos casos paranormales (como que un anime digno de Teke se pospone a una temporada posterior). En esos casos, recurrimos a continuar animes represados/suspendidos o a hacer animes que se emitieron tiempo atrás.

Y llegados a este punto, se pueden clasificar las planificaciones en dos categorías:

  • Anime en emisión: El objetivo es trabajar cada capítulo a la par que nuevos capítulos se van emitiendo. Su principal ventaja es que solo se necesita tener disponible poco tiempo a la semana para trabajar un capítulo. Tienen el valor agregado que, al estar en emisión, es muy demandado y el fansub puede ganar relevancia en la comunidad (así es como principalmente funcionan los fastsubs, y Teke en sus principios). Las principales desventajas son que el traductor tiene poco material disponible para contextualizar el desarrollo de la trama (puede compensarse si se decide ir con un par de capítulos de retraso), la disponibilidad de «fuentes» (versiones fansub en inglés, especialmente al editor, quien podría verse obligado a realizar todos los carteles «a mano»), y la absoluta carencia de canciones del opening y ending (puede solucionarse con el retraso de capítulos y con posteriores relanzamientos de capítulos con las canciones incluídas). Si bien es cierto que se puede publicar un capítulo semanalmente, en lo personal prefiero publicar los capítulos por pares, ya que eso ahorra tiempo en tener que preparar el encode y la publicidad.
  • Anime compilatorio: Si la planificación de un anime en emisión es una película en cartelera, la planificación de un anime compilatorio sería una película directo a BD/DVD. El objetivo aquí es publicar directamente todos los capítulos después que el anime ha terminado su emisión, por lo general meses después cuando la versión en BD ya ha sido publicada (depende de cada editorial, pero suele tomar de 6 meses a un año). Las principales ventajas son: una variedad de fuentes para escoger (aunque puede que solo existan versiones fastsub), la posiblidad de publicar un anime directamente a BD (se puede publicar la versión HDTV, pero requeriría reeditarse para la versión BD), es posible mantener una traducción y edición consistente al estar toda la trama disponible. Como valor agregado, esta suele ser la planificación para animes que fueron emitidos hace tiempo y que no suelen tener una versión en condiciones. Las personas que buscan animes de temporadas pasabas, junto a aquellos que prefieren ver animes de una sentada, prefieren encontrar compilatorios de un anime ya que les evita la espera que el fansub saque nuevos capítulos. Como desventajas suelen ser la raridad de las fuentes si el anime es de hace unos cuantos años atrás (enlaces caídos), posible trabajo adicional en la edición (conversión HDTV a BD, escenas extras), son proyectos más pausados (generalmente por el tiempo disponible del personal) que pueden extenderse por diversas causas. En el tema de popularidad, es el opuesto al anime en emisión: menos personas vendrán a buscar tu versión, pero la calidad de tu trabajo y el mimo que tenga el anime que creaste harán que busquen tus trabajos anteriores y que esperen nuevos proyectos. En lo personal, recomendaría trabajar con esta modalidad a alguien quien recién está empezando en el mundo del fansub, ya que le permitirá mejorar sus habilidades a su propio ritmo, podrá escoger un anime que tenga buenas fuentes, y le permitirá hacer cambios de último momento en partes fundamentales (estilos, montaje).

En resumen, el tipo de planificación dependerá principalmente de la disponibilidad del personal y el interés que ellos tengan por el anime. Si sienten que tienen la cadencia, la habilidad y el tiempo necesario disponible, pueden optar por un anime en emisión. Por el contrario, si no dispone de alguna de las características anteriores, pero tiene la determinación para sacar adelante este proyecto, un anime compilatorio será la mejor opción. Como regla de oro: «si puedo visualizarme el terminar este anime en 3-4 meses, será un anime en emisión, caso contrario, lo mejor será hacerlo en compilatorio.»

Ejemplo y conclusiones

Para terminar esta segunda charla, haré público la serie que será el ejemplo para este taller (aunque también me apoyaré en otros proyectos según se den las circunstancias). Anotación: raramente hago público qué anime haré, ya que uso la regla «sale el primero, salen todos». Significa que si llego a publicar el primer capítulo, me comprometeré a publicar el resto de ellos (Tranquilos, no me he olvidado de Show by Rock!#, pero la cola es larga). Por el contrario, sin importar el número de capítulos que estén procesados, si no se ha publicado el primer capítulo y en anime no tiene el suficiente interés personal, la serie se dropea internamente (obviamente, si solo faltan un par de capítulos o detalles menores se correrá esa milla extra, pero me refiero generalmente a casos que solo hay un 25-33% del trabajo realizado).

En esta ocasión, decidí tomar un anime de temporada (Here we go again): Kakushigoto (como pudieron adivinar en la imagen de portada). Aquí les dejo la descripción:

Gotou Kakushi es un artista quuien dibuja un manga un poco (demasiado) vulgar, mientras trata de esconderlo por el bien de su hija Hime.

Siguiendo las actuales normas de Teke yo, Pixbomb, estaré encargado de la Traducción, Edición, Karaokes y cualquier otro detalle adicional (en este caso, y para abreviar tinta, prefiero usar el pseudorol de Adaptación), JRui me ayudará encargándose de la revisión y corrección mientras que Tidus me apoyará con el encode. Lamentablemente, debido al tiempo que tenemos disponible (al momento sigo traduciendo Magia Record, mientras que JRui tiene algunos animes represados), y debido a la naturaleza de este proyecto especial (como apoyo al taller), decidí afrontarlo como un anime compilatorio. En otras palabras, lo más seguro es que anime no reciba ninguna publicación durante esta temporada, y que sea finalmente publicado directamente en BD. Fue una dura decisión desde el punto personal (siento que será uno de esos animes), como parte del fansub (ya que tendré que editarlo dos veces: HDTV para el taller y BD para publición), y como para el público (como dije, prefiero mencionar mis proyectos cuando puedo garantizar su oportuna publicación).

Creo que con esto termino esta segunda charla del taller, algo menos técnico y más distendido. La próxima entrada será algo más práctico, relacionado con los primero pasos en el fansubeo en sí mismo: cómo escoger la fuente y cómo traducir.

Hasta la próxima.

Nota adicional: es este taller no busco explicar detalles más paranomales del mundo del fansub, como las colaboraciones (si junto los tuyos con los míos, entonces podemos divertirnos mucho). Es por ello que no mencioné si este proyecto será una colaboración con el Kensoe Team. Como sabrán, soy un doble agente en ambos fansubs, escogiendo cuales proyectos realizaré en cada fansub. Pero la regla en mi caso es: si pido ayuda a alguien del Team en proyectos de Teke, y viceversa, será automáticamente una colaboración de ambos fansubs. Por el contrario, si yo soy el único miembro del Kensoe trabajando en un proyecto en Teke, la decisión será más de caracter personal: si siento que el proyecto es algo que podría esperarse del Team (síp, si buscan fuera de la sección ecchi encontrarán verdaderos tesoros), entonces será una colaboración conjunta. Caso contrario, si el proyecto es una continuación de Teke (Danmachi, Isekai Quartet), pues haré como parte de Teke a tiempo completo. Finalmente, si quiero una total libertad en el proceso creativo (traducción, edición, estilos), lo más seguro es que me arriegue como «hombre banda» en un proyecto exclusivo del Kensoe Team. Aunque, todo esto es simplemente personal, cuya repercusión es un logo diferente, algunos créditos adicionales y tener que publicar en dos sitios diferentes (los enlaces siempre apuntan a la cuenta de anidex de Teke, juntanto recursos).

Isekai Quartet S2 HDTV 1080p Sub. Español [12/12] Completa

Por Pixbomb

Saludos a todos,

Y antes de darnos cuenta, subió y bajó el telón del festival cultural; y con ello la segunda temporada de Isekai Quartet. Y para aquellos que quieran la versión resumida: veremos todo el desarrollo del festival cultural, en donde cada clase presentará una obra de teatro. Y, como era de esperarse (tercer «Y» en un párrafo), tendremos toda clase de situaciones: escenas épicas, memorables, «extraordinarias», cameos inesperados, y un final explosivo (en el cual Megumin no estuvo involucrada).

Tras llegar al final de esta segunda temporada (que, según el dicho: no hay dos sin tres), quiero reiterar mi agradecimiento a todas las personas que trabajamos para traerles el segundo crossover más épico del año (el primero se lo llevará Magia Record).  Un agradecimiento a JRui por ayudarme a dar sentido a este sinsentido, cubriendo la revisión. Agradecimientos a Tidus y Gotischer por colaborar con la preparación de las versiones MKV y MP4; a pesar de sus apretadas agendas. Agradezco a Luccy por aparecer a inicio de temporada  y ayudarme con los karaokes de Quartet (y de Magia Record).

Finalmente, un agradecimiento a todos aquellos que disfrutan viendo este y cualquier otro proyecto de Teke. Saber que hay personas interesadas en ver nuestros «despropósitos» nos motiva a seguir provocando la furia de animeunion adelante con nuevos proyectos.

Sin nada más que añadir, que disfruten de los capítulos y hasta la próxima.

Título Isekai Quartet S2
Género Isekai/Comedia
Año 2.020
Capítulos 12
Formatos MKV-MP4
Peso archivos 200-400 Mb (TV) Aprox
Resoluciones MKV-MP4 1080p
Duración 12 min.
RAWs y base subtítulos TV Erai-Raws
Traducción/Edición Pixbomb
Karaokes LUCCY087
MKV Tidus34
MP4 Gotischer
Corrección JRui

 

Enlaces
MKV MP4
Torrent
❌